Anar per l’acera o per la vorera?

0
77
Carrer Roselles / Estrella L'H

Una secció de Carme Rimbau Cabrera per ajudar-nos a parlar millor el català

Està clar que el valor i la importància del llenguatge és el fet que ens puguem entendre amb tot allò que volem compartir. Ja sigui positivament com negativa. Per discutir, per dialogar, per explicar…

Pel que fa al català, fa prou temps que el podem gaudir amb bastant normalitat. Potser amb no tota la que voldríem. D’acord. Però tot i així em pregunto: per què no el parlem més correctament?

Com ens hi entenem, sembla que ja ens està bé, però amb tot el respecte, no hi estic del tot d’acord. L’idioma és una de les particularitats i riquesa de cada territori. D’un país. Referent cultural d’una societat. Aleshores, tinguem cura d’ell, no?

Hi ha els qui opinen que l’important és entendre’ns, es parli amb més o amb menys correcció. Accepto el seu raonament. Però no el comparteixo del tot. Penso que, com amb moltes altres coses, sempre es pot posar una mica de voluntat per millorar i enriquir, en aquest cas, la nostra parla.

Dit això, m’agradaria que els barbarismes i incorreccions que escoltem en una conversa, no fossin tan habituals.

Aquests senzills arguments em porten a fer esment d’algunes d’aquelles paraules que utilitzem malament –algunes amb bastant assiduïtat- i que si les esmenem ens pot ajudar a parlar una mica millor.

Exemples

-Quan anem a comprar fruita seca, demanem “admetlles”. Potser perquè sembla més català. Doncs ho diem malament. Cal dir… Ametlles

-Quan anem per un carrer aconsellem, sobretot als més petits: “Aneu per l’acera”. Tampoc és correcte. Segur que tots i totes ho sabeu. Cal dir…Aneu per la vorera.

-Posant una mica d’humor diríem: “recorda agafar l’albornós”. Aquesta sí que la sabeu. No és un “albornós”. Típic barbarisme. Cal dir… Barnús.

Qui no ha fet esment alguna vegada d’un “armari empotrat”? Doncs cal esmenar-ho i cal dir… Armari de paret.

-M’he trobat amb alguns amics o coneguts, que a la primera salutació m’expliquen si els fa mal alguna cosa. Per què ho fan això? Si només és una salutació de cortesia! Bé, seguim. En diverses ocasions diuen que els fa mal “l’hombro”. Aleshores els faig l’aclariment que en català cal dir… L’espatlla.

I si ho creieu adient, seguiré amb alguns altres exemples de barbarismes i incorreccions.

Salutacions.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here